15/04/07

Coisas da língua I

M'encanten les "brincadeiras" de la llengua. I sobretot les paraules que són iguals en català/castellà i en portuguès, però el significat és invers:

ESQUISITO > en portuguès és una paraula negativa "esta comida é esquisita" vol dir ni més ni menys que "aquest menjar és una cosa rara i dolenta... una porqueria".


ESPANTOSO > en portuguès és una paraula molt positiva. "O serviço do hotel foi espantoso" vol dir ni més ni menys que "el servei de l'hotel va ser extraordinari".


FOFO > en portuguès és una paraula entranyable. "Oh, olha a rapariga, é tão fofa" (mira aquesta noia, és tan fofa) vol dir ni més ni menys que la noia és simpàtica, agradable...


´` > Els accents en portuguès es llegeixen al contrari que en català: Évora es llegeix [èv(f)ura] o nós es llegeix [nòs].

I sabeu que a Portugal porto CALCES ??? (Calça > pantaló, mal pensats !)

Per cert, brincadeira no vol dir que la llengua salta, sinó que "brincar" vol dir jogar o fer bromes...

5 comentários:

GERART disse...

com mola! en volem més!!!

Anónimo disse...

Hola JM!!!
Gràcies pels posts!!
M'haguera agradat vore't a tu tb per barna, però al final tampoc he coincidit amb massa gent de la colla (estaban todos fuera!!!)
No tinc massa temps de seguir la teua vida perquè:
1. Escrius /actualitzes molt a sovint.
2. Escrius molt (no em dona temps a donar una ullada ràpida a tots els blogs!!!)
3. Estas fora. Per tant, et passen més coses noves, coneixes a molta gent, a més fas interrail i fa mogollon de temps que tampoc sé res de tu...
Per cert, quan tornes cap a Barna? Si és que tornes, clar...m'està fent goleta Portugal!! Ja dius!!
Ptonàs molt gran
PD contesta'm al meu fotolog, plis, aixina m'és més fàcil vore-ho, okis??
Hast'ara!!

Anónimo disse...

JM, que per la Plana "calces" són mitges!!!
jajjaja
si es que esto de las lenguas...

Anónimo disse...

Sí que portes calces no dissimulis.
VISCA LA MAITE VISCAAAAAAAAAAA!
N14 CADA 20 MINUTS, UN SOMNI FET REALITAT!

Anónimo disse...

Creo que es el contrario. Els accents en català es llegeixen al contrari que en portuguès. (je je je)